El Doblaje del Episodio III


Rendering Error in layout Widget/Social: Call to a member function exists() on null. Please enable debug mode for more information.
Más
15 años 10 meses antes #13 por Jedi1
Respuesta de Jedi1 sobre el tema El Doblaje del Episodio III
Tal y como decis, a mi tampoco me gusto, aunque por lo menos es subsanado con la voz de Constantino, aunque solo sean 3 o 4 frases.

Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.

Más
15 años 10 meses antes #14 por JuanMaJedi
Respuesta de JuanMaJedi sobre el tema El Doblaje del Episodio III
Yo Prefieero a las peliculas en idioma original el de EP III regular nomas nada extraodinario en muchas frases pierden sentido
eso si el Conde Dooku estuvo bien

Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.

Más
15 años 10 meses antes #15 por arcano
Respuesta de arcano sobre el tema El Doblaje del Episodio III
desde luego, habra a quien no le gusten los doblajes pero en general hay que reconocer que en España doblamos bastante bien las peliculas sin perder nada de interes

(no quiero ofender a los compis de hispanoamerica pero recuerdo series traducidas al español y que luego nos mandaron aqui a españa que eran para llorar solo para oirlas ( p ej la serie de embrujada) )

y en cuanto a si es mejor o no la pelicula en su idioma original eso es cuestion de gustos y es muy respetable y algunas veces se pierde toda la emocion de la pelicula con una mala traduccion (p ej en lo que se puso a la venta como SW ep3 activity centre salen los dos trailers de ep3,el nostalgico no esta traducido del ingles y esta muy bien pero el otro esta traducido al español
en una version mejicana tan mala ( sin insultar a los compis de mejico pero es la verdad) que dan ganas de llorar

ups espero no haber ofendido a nadie porque todos y todas las del foro me caeis muy bien y me doleria ofender a alquien :cool: :cool: :cool: :cool: :cool:

Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.

Más
15 años 10 meses antes #16 por General Grievous
Respuesta de General Grievous sobre el tema El Doblaje del Episodio III
Hombre, no te preocupes, Arcano. Yo soy de México y la triste realidad es que el doblaje aquí es pésimo. Lo único rescatable que tenemos es el doblaje de las películas de animación (Toy Story, etc..) y en Los Simpsons, que me gusta mucho el doblaje ahí.
De todas maneras aunque el doblaje fuera muy bueno, la VO es la mejor por el hecho de oír las voces originales de los actores; además de que yo leo muy rápido los subtitulos y entiendo, asi que no hay problem. ;)

Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.

Más
15 años 10 meses antes #17 por darth ruy
Respuesta de darth ruy sobre el tema El Doblaje del Episodio III
eso es cierto, en general en españa los doblajes son muy buenos (a excepcion de esos anuncios de bajo presupuesto de productos casi desconocidos :D )
mi TV coge un canal aleman, en el que algunos de los anuncios son iguales a los de aqui, salvo por el doblaje claro, y la verdad es que en aleman no pega ni con cola :D

Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.

Más
15 años 10 meses antes #18 por moff dalen
Respuesta de moff dalen sobre el tema El Doblaje del Episodio III
<blockquote>cita textual:<hr>Publicado originalmente por General Grievous:
Hombre, no te preocupes, Arcano. Yo soy de México y la triste realidad es que el doblaje aquí es pésimo. Lo único rescatable que tenemos es el doblaje de las películas de animación (Toy Story, etc..) y en Los Simpsons, que me gusta mucho el doblaje ahí.
De todas maneras aunque el doblaje fuera muy bueno, la VO es la mejor por el hecho de oír las voces originales de los actores; además de que yo leo muy rápido los subtitulos y entiendo, asi que no hay problem. ;)
[/QUOTE]Es curioso oir una película doblada en "mejicano"...¿cómo sonara SW?
De todas formas la versión original sigue siendo una opción buenísima cuando el doblaje es malo, oir a Ewan hablar inglés es un lujo...</hr></blockquote>

Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.